Anglais

Question

Bonjour, pouvez vous me traduire cette phrase issue d'un livre. Merci.
"Alan was the one who wired it up wrong ! I thought i was squirting oil on the road."

1 Réponse

  • Je pense que la dernière est "Je pensais que je faisais gicler de l'huile sur la route" mais je ne sais pas trop pour la 1ère. "To wire up" c'est "faire l’installation électrique de..." mais je vois pas bien le rapport.
    PS : Désolée pour mon 1er message. (dictionnaire cette fois-ci!)

Autres questions